Asset-Herausgeber

Veranstaltungsberichte

Übersetzung der Verfassung Boliviens in die indigene Sprache Aymara

Traducida al Idioma Aymara

Demokratie und Rechtsstaatlichkeit sind die zentralen Themenfelder der Konrad-Adenauer-Stiftung (KAS) in Bolivien. Die Verfassung eines Staats soll die Basis für das friedliche Zusammenleben in einem demokratischen Land darstellen. Mit dem Ziel die Inhalte derselben zu verbreiten, präsentieren die KAS, das Ministerium für Kulturen und Tourismus und dessen Abteilung für Dekoloniarisierung eine Übersetzung der Verfassung sowie des Gesetzes gegen Rassismus und Diskriminierung ins Aymara. Die Arbeit stellt einen wichtigen Beitrag zur Förderung eines vielfältigen und demokratischen Boliviens dar.

Asset-Herausgeber

Demokratie und Rechtsstaatlichkeit sind die zentralen Themenfelder, mit denen die KAS in Bolivien arbeitet. Die Verfassung eines Staats soll die Basis für das friedliche Zusammenleben in einem demokratischen Land darstellen. In ihr sind die Fundamente des Rechtstaats und der Demokratie verankert und sie steht damit über allen Staatsorganen. Sie ist der Minimalkonsens, auf dem der Staat und seine Institutionen aufbauen, und der gesetzliche Rahmen, der das Leben aller Bürgerinnen und Bürger lenkt.

Wir vertreten die Auffassung, dass die Verfassung die Basis des Gesellschaftsvertrags formt, den Volk und Staat im Rahmen einer Nation schließen. In der Verfassung aus dem Jahr 2009 konstituiert Bolivien sich als Staat vieler Nationen. In ihr wird die Existenz von 36 Ethnien innerhalb des nationalen Territoriums anerkannt. Außerdem ist eine große Bandbreite an Rechten für indigene Völker darin verankert, was die enorme kulturelle Vielfältigkeit Boliviens illustriert.

Damit die Gesellschaft sich innerhalb dieses konstitutionellen Rahmens entwickeln kann, ist es von absoluter Notwendigkeit, dass die Bürgerinnen und Bürger ihre Rechte und Pflichten kennen und verinnerlichen und dass sie dabei helfen, die Verfassung zu implementieren, um eine demokratisch-politische Kultur zu entwickeln. Im Jahr 2012 wurde zu diesem Zweck in Zusammenarbeit mit dem "Ministerio de Presidencia" (vergleichbar dem deutschen Kanzleramt) und dem "Viceministerio de Coordinación y Gestión Gubermental (etwa: Abteilung für Regierungskoordination und -Verwaltung) eine Übersetzung der Verfassung ins Quechua erarbeitet. Sie stieß bei öffentlichen Institutionen, quechuasprachigen "Pueblos Indígena Orginario Campesinos" (etwa: indigene Land- und Urbevölkerung), sozialen Organisationen und verschiedenen Universitäten auf sehr positive Resonanz.

Mit eben diesem Ziel, die Inhalte der Verfassung zu verbreiten, präsentieren die KAS, das Ministerium für Kulturen und Tourismus und die Abteilung für Dekoloniarisierung nun eine Übersetzung derselben sowie des Gesetzes gegen Rassismus und Diskriminierung ins Aymara. Diese Arbeit stellt einen wichtigen Beitrag zur Förderung eines vielfältigen und demokratischen Boliviens dar. Sie wurde am 09.12. im Hotel Presidente im Rahmen der zweiten ordentlichen Sitzung des Nationalen Komitees gegen Rassismus und Diskriminierung präsentiert.

Abschließend möchten wir allen Personen danken, die an diesem Projekt beteiligt waren und dessen Umsetzung möglich gemacht haben. Besonders danken für ihr Engagement möchten wir dem Vizeminister für Dekolonialisierung, Félix Cárdenas, und seinem Team.

Asset-Herausgeber

Presentación CPE traducida al Aymara KAS

comment-portlet

Asset-Herausgeber

Asset-Herausgeber